へ〜:
Le Monde.fr : La couleur d'une voiture annoncerait le risque d'accident : "Les voitures noires sont plus souvent impliquées dans des accidents de la route et les blanches sont plus sûres, selon les résultats d'une étude australienne."白が一番安全で、黒が一番危険だとのこと(事故率12%アップ)。
危険な順に:
オーストラリアの85万件以上の事故記録に基ずく調査だとのこと。
一方、ニュージーランドでは別の調査結果が出ている:
http://homepage.mac.com/naoyuki_hashimoto/iblog/C2000001874/E20060508180851/index.html
国土の風景なんかで結果が違ってくるのだろう。ニッポンでも早急にこういう調査をやるべき。また自動車保険料にも反映させるべき。
- 黒
- 灰色
- 銀色
- ブルー
- 赤
オーストラリアの85万件以上の事故記録に基ずく調査だとのこと。
一方、ニュージーランドでは別の調査結果が出ている:
http://homepage.mac.com/naoyuki_hashimoto/iblog/C2000001874/E20060508180851/index.html
国土の風景なんかで結果が違ってくるのだろう。ニッポンでも早急にこういう調査をやるべき。また自動車保険料にも反映させるべき。
Posted: Sat - June 9, 2007 at 11:33 AM Letter from Yochomachi Le Monde(ルモンド抄訳) Previous Next Comments (2)
0 件のコメント:
コメントを投稿